lunes, 22 de marzo de 2010

PARA QUE LA SIGAN CHUPANDO TODOS LOS BOLUDOS QUE DICEN BEIJING

Hay cosas para las cuales ni se necesitan argumentos. Pero de todos modos los hay. Acá encontré un caso. Leyendo el libro "El deportista científico", de Martín De Ambrosio, del cual compartiremos varias boludeces en el próximo post, encontré la explicación de por qué lo correcto es decir Pekín y no Beijing, como dicen los boludos que se quieren hacer los modernos. Aquí les transcribo el pasaje aludido:

"El topónimo español de la capital de China es Pekín y no Beijing. El nombre 'Beijing" es el resultado de la transcripción de los caracteres chinos al alfabeto latino según el sistema 'pinyin', desarrollado en China a partir de 1958 con el fin de unificar los diversos sistemas de transcripción del chino aplicados por distintos países. (...) Escribir Beijing en lugar de Pekín es como es lo mismo que denominar Antwerp a Amberes, Lleida a Lérida o Catalunya a Cataluña. De seguir ese (mal) ejemplo, a 'China' debería decírsele 'Zhónghuá Rénmín Gónghéguó', tal su nombre en Pinyin".

Ahí tienen, no rompan más las bolas con Beijing.

19 comentarios:

Vieja Rompebolas dijo...

Obvio, nadie le dice "beijingeses" a los perros "pekineses" :P

AHH, Y PRIIIIIIIIII !!! :)

Lito dijo...

me cagaste el comentario vieja rompebolas! jaja

Horacio dijo...

vieja: es lo único que faltaaaa!!!

lito: para eso sirven las viejas nomás, para joderte

CCDSY dijo...

Por suerte cuando se hagan las olimpiadas en London no vamos a tener este problema!

r.- el corre ambulancias dijo...

igual, los chinos son todos putos

Todos Gronchos dijo...

Muy apropiada su aclaración, desprecio con toda mi alma a los mamertos que dicen Beijin.

Horacio dijo...

ccd: y en bahía white?

raúl: y las chinas??????

groncho: habría que pincharles los ojos y que queden como chinos

CCDSY dijo...

jajaja! Por suerte aca ya tenemos el puerto de Ingeniero White? (ese que aparece en las propagandas de Quilmes)

Horacio dijo...

están buenas esas propagandas, el que las hizo es un incomprendido

CCDSY dijo...

Si a mi me parecieron muy buenas las primeras, despues cuando le empezaron a agregar ciudades como que quemaron el chiste!!

Horacio dijo...

sí, se engolosinaron jajaja

Gustavo dijo...

Y encima los muy pelotudos en verdad dicen beiyin, ni siquiera bei-jin como se escribe!

Además beiyin suena a "beiyesito", y siendo la capital de China tendría que ser, amarillín.

Vieja Rompebolas dijo...

El sistema "pinyin", debería lllamarse "piyin", o "pillin", o bien "pichin" (ya que es chino), nunca "pinyin".
Aunque ésta acotación debería hacerla en el rubro "irreflexiones arbitrarias" no ? :P

Horacio dijo...

gus: amalillín

vieja: o pitín

Cecilia Fernandez dijo...

Es bueno saberlo...

Marcos dijo...

SAludos GEnte muy observador el pibe y si tenes razon, vamos que podemos cambiar nuestra forma de hablar jajajaj saludos

Horacio dijo...

ceci: sí, y saber triturarles la lengua con una minipimer a los que dicen beijing :)

marcos: la nuestra no, la de ellos jajaja

Cornalitos Salados dijo...

Che, esto no merecería ir a Irreflexiones Aribtrarias? Digo, ya que explicás cómo se debe decir

Vuelvo a abrir el debate sobre por qué tres blogs si ponés lo mismo en todos???

Horacio dijo...

no, el título es medio irreflexionoso, pero es un dato interesante que encontré leyendo un libro