Este post es como el de Isabel y como el de Guantánamo, esas cosas que desde hace muuuuuchos años no me explico, pero que no me ponía a averiguarlas por fiaca. Ahora que estoy de vacaciones, hice un esfuerzo de producción sin precedentes y entré a wikipedia. La cosa es que siempre me llamó la atención que los presidentes y/o personas conocidas de Filipinas tuvieran nombres en castellano (Ferdinando e Imelda Marcos, Benigno y Corazón Aquino, Fidel Ramos, Gloria Arroyo) cuando en ese país se habla inglés. Supongo que ustedes habrán tenido siempre la misma duda que yo, y habrán pasado noches de insomnio inclusive, tratando de explicarse esta dicotomía. Así que les voy a contar: resulta que si bien (a partir de la colonización española) el español fue el primer idioma que se habló allí, luego hubo varios hechos que hicieron que vaya desapareciendo. La ocupación norteamericana (1898-1946) fue fundamental para el declive de nuestro idioma, sobre todo durante la guerra filipino-americana (1899-1903), en la que murieron gran cantidad de filipinos hispanoparlantes. Otro hito fue la destrucción del barrio de Intramuros (Manila) por la aviación norteamericana en 1945 durante la Segunda Guerra Munidal. Allí la lengua española también sufrió un retroceso importante al ser destruidos miles de hogares de familias hispanofilipinas, que se vieron obligadas a emigrar, dispersando así el núcleo de la cultura hispánica y lengua española en el país. Actualmente se calcula que sólo un millón de filipinos hablan castellano (sobre una población total de casi 100 millones) aunque ni siquiera ese millón lo tiene como lengua principal. A pesar de todo esto, y de que los filipinos no son étnicamente latinos sino orientales (no uruguayos, sino onda chinos para decirlo mal y pronto), los nombres y apellidos se han mantenido a través del tiempo. Así es que, sin tener nada que ver con nosotros, nos pueden resultar medio familiares al mencionarlos.
PD. 1 - Bonus Track de política internacional: ¿alguien se dará cuenta si un día en la sección de internacionales de Clarín intercambian las fotos de los mellizos Julio y Juan Carlos Algañaraz, corresponsales en Europa?
PD. 2 - Vengan al encuentro de bloggers. Este viernes 11 de enero a las 22:30 horas en Jobs, Arenales 2932. No mordemos.
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
12 comentarios:
Horacio en Filipinas se habla Tagalo ... y la clase alta habla español, bah, algunos... en un momento fue colonia española, hasta dos o tres generaciones atras hablaban español... pero aun siguen con muchas palabras del español (ej. silla)y mantienen los nombres...
Abrazos
menos mal que estas vos Hori para combatir el insomnio que causa este tipo de dudas!!Igual nunca me he cruzado con un filipino..pero nunca se sabe!:P
Y era esta la razón por la cuál no conciliaba el sueño???
Acuerdo con Natu, menos mal que estás vos, jetoncito!!!
Ah... y si nadie muerde no voy nada...!!!
guille: yo siempre veo que hablan en inglés... en wiki dice que los idiomas oficiales son tagalo e inglés
natu: no? qué raro, yo me los cruzo todo el tiempo :P
eme: o no sé, capaz que era por el frío que no podía dormir, qué sé yo
y el filipino embarazado cómo se llamaba?
alguien se acuerda del filipino embarazado?
qué pasó al final, tuvo?
fue nena o varoncito?
yo me acuerdo de yuarceneguer, en una película
pero no es de las mejores de yuarce
Gracias Dios!!!!!! por darnos a Horacio... hoy duermo sin necesidad de un rivotril, seguro.
Hori, Hori...como no me sabia eso si Bouchard justamente bloqueo el puerto de Manila(Filipinas), para que los españoles no anviaran ayuda a Lima cuando San Martin intentaba invadirla
Con respecto al encuentro de Bloggers, no se si llegare en tiempo, pero no me esperes... empieza nomas, sin mi... :P
kolo: dios no existe
gustavo: epa, no la sabía esa... yo sólo conozco "qué hago en manila", de virus, temazo!!!!
guille: dejate de joder, cuándo te volvés loco???
xocolat por la noticia :P
alguien q le regale 'el libro del mundo' xD
jajajaja, qué guachaaaaaaa
Publicar un comentario